招标信息

农村生活垃圾、有害垃圾及粪便清运的竞争性磋商公告

2025-05-22
一、项目基本情况 1. Basic Information

项目名称:农村生活垃圾、有害垃圾及粪便清运

Project Name: Rural domestic garbage, hazardous waste and feces' cleaning and transportation

预算编号:1525-13309510

Budget No.: 1525-13309510

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):3231700元(国库资金:3231700元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): 3231700(National Treasury Funds: 3231700 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-3231700.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3231700.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:农村生活垃圾、有害垃圾及粪便清运费

Package Name: Rural domestic garbage, hazardous waste and feces' cleaning and transportation

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):3231700.00

Budget Amount(Yuan): 3231700.00

简要规则描述:除新场村外的12个行政村62座垃圾房农村生活垃圾清运,新场镇范围内有害垃圾收运,化粪池清渣、粪便清运等。(具体内容及要求详见竞争性磋商文件第三部分—采购需求书)

Brief Specification Description: Refer to Chinese version.

合同履约期限:12个月

The Contract Period: 12months

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1)Implementing quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement; supporting SMEs policy: this project is exclusively targeted at SMEs, no price discount preference will be given to SME products during evaluation.
(2)Supporting prison enterprises and welfare units for people with disabilities, treating them as equivalent to small and micro-enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:3.1 本项目面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购;
3.2 未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
3.3 本项目不接受联合体形式投标。
3.4 供应商单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一标段投标或者未划分标段的同一招标项目投标。为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 This project is open to small and medium-sized enterprises (including medium, small and micro enterprises).
3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
3.3 This project does not accept Joint Bids.
3.4 If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract;Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年05月22日至2025年05月29日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  22th 05 2025  until  29th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)


本招标项目仅供正式会员查看,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,联系工作人员办理入网升级。

联系人:陈经理
手机:13718064756(微信同号)
电话:010-83551561
邮箱:kefu@gdtzb.com
QQ:1571675411